German-English translation for "von einem daemon besessen"

"von einem daemon besessen" English translation

Did you mean bemessen, Beiessen or bemessen?
Dämon
[ˈdɛːmɔn]Maskulinum | masculine m <Dämons; Dämonen [dɛˈmoːnən]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • demon
    Dämon böser Geist
    auch | alsoa. daemon, evil spirit
    Dämon böser Geist
    Dämon böser Geist
examples
  • daemon (inferior Greek divinity)
    Dämon Mythologie | mythologyMYTH
    Dämon Mythologie | mythologyMYTH
  • daemon
    Dämon Philosophie | philosophyPHIL
    Dämon Philosophie | philosophyPHIL
Besessene
m/f(Maskulinum | masculinem) <Besessenen; Besessenen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • one possessed
    Besessene von Geist
    Besessene von Geist
  • one possessed
    Besessene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Besessene figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
besessen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

besessen
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • possessed
    besessen von Geist
    besessen von Geist
examples
  • vom Teufel (oder | orod von bösen Geistern) besessen
    demoniac(al)
    vom Teufel (oder | orod von bösen Geistern) besessen
  • vom Teufel [von bösen Geistern] besessen sein
    to be possessed by the devil [with evil spirits]
    vom Teufel [von bösen Geistern] besessen sein
  • obsessed
    besessen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    besessen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • passionate
    besessen leidenschaftlich
    fanatical
    besessen leidenschaftlich
    ardent
    besessen leidenschaftlich
    besessen leidenschaftlich
examples
daemon
[ˈdiːmən]noun | Substantiv s <daemonsor | oder od daemones [-niːz]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Dämonmasculine | Maskulinum m
    daemon Antike: lesser god in Greek mythology
    daemon Antike: lesser god in Greek mythology
  • Geistmasculine | Maskulinum m
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geniusmasculine | Maskulinum m
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    höhere Macht
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    daemon spirit, higher power figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • (das) Dämonische
    daemon creative force
    daemon creative force
  • (das) Schöpferische (im Menschen)
    daemon
    daemon
  • daemon → see „demon
    daemon → see „demon
daemonic
[-ˈm(ɒ)nik]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • dämonisch, genial
    daemonic relating to spirit or higher power
    daemonic relating to spirit or higher power
Spielteufel
Maskulinum | masculine m

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • er ist vom Spielteufel besessen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg gepackt)
    he has been bitten by the gambling bug
    er ist vom Spielteufel besessen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg gepackt)
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → see „Blatt
    von → see „Blatt
examples
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
examples
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → see „Leib
    von → see „Leib
examples
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
examples
examples
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
examples
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
examples
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
examples
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
examples
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
examples
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
examples
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
examples
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
examples
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
examples
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
examples
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • hide examplesshow examples
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
examples
examples
examples
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
'gehen von
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • leave
    'gehen von sich entfernen
    go from
    'gehen von sich entfernen
    'gehen von sich entfernen
  • go from
    'gehen von sich von Ort zu Ort bewegen
    'gehen von sich von Ort zu Ort bewegen
examples
  • go from
    'gehen von von Straße etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    'gehen von von Straße etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • er ist von uns gegangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    he has departed this life
    er ist von uns gegangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • leave (oder | orod depart) from
    'gehen von von Zug etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    'gehen von von Zug etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
'bringen von
transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden [etwas] von der Stelle (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg vom Fleck) bringen
    to movejemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] von der Stelle (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg vom Fleck) bringen
  • er ist nicht vom Fleck zu bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    er ist nicht vom Fleck zu bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie bringt den Ring nicht vom Finger umgangssprachlich | familiar, informalumg
    she cannot get the ring off her finger
    sie bringt den Ring nicht vom Finger umgangssprachlich | familiar, informalumg
'kommen von
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • come from
    'kommen von örtlich
    'kommen von örtlich
  • 'kommen von → see „Gute
    'kommen von → see „Gute
  • 'kommen von → see „links
    'kommen von → see „links
  • 'kommen von → see „nichts
    'kommen von → see „nichts
examples
  • be from
    'kommen von herstammen
    'kommen von herstammen
examples
  • be derived (oder | orod come) from
    'kommen von abgeleitet sein
    'kommen von abgeleitet sein
examples
  • ‚Kunst‘ kommt von ‚können‘
    the word ‘Kunst’ is derived from (oder | orod comes from) the word ‘können’
    ‚Kunst‘ kommt von ‚können‘
  • come of
    'kommen von herrühren von
    be due to
    'kommen von herrühren von
    be caused by
    'kommen von herrühren von
    be the result of
    'kommen von herrühren von
    'kommen von herrühren von
examples
  • lose
    'kommen von verlieren
    'kommen von verlieren
  • 'kommen von → see „Fleck
    'kommen von → see „Fleck
  • 'kommen von → see „Kraft
    'kommen von → see „Kraft
  • 'kommen von → see „Stelle
    'kommen von → see „Stelle
examples